4Funs رو دوست دارم !love

Love 4Funs

منو ی اصلی

طنز

جوک ها

اس ام اس ها

اس ام اس موضوعی

اس ام اس مناسبتی

داستان

آوای انتظار همراه اول

پیشواز ایرانسل

تست هوش و معما

چیستان

مرامنامه
خانه » اس ام اس موضوعی » "اس ام اس آذری"

اس ام اس آذری

9055

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

آغاجلارا یازدیم آدینی*یاندیردیلار*
گوی اوزونه یازدیم یاخیش اولوب آخدیلار*
بو دفه قلبیمه یازیرام اولوم آنجاق سیلر آدینی اوردان
.
.
.
ترجمه:
اسمتو روی درخت نوشتم سوزوندن
روی آسمان نوشتم بارون شده و باریدند
این دفعه رو قلبم می نویسم که تنها مرگ اونو پاک میکنه

 

9054

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

بی عطر سنبل اولماز
بی نغمه بلبل اولماز
دنیا بوتون گل اچسا
سنین کیمی گل اولماز
.
.
.
ترجمه:
گل سنبل بدون عطر نمیشود
بلبل بدون آواز نمیشود
اگه همه ی دنیا پر از گل شود
گلی مثل تو پیدا نمیشود.

 

9053

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

گزلیم گزلریم رحم ایله اغلاتما منی
عشقیمین قدرینی بیل ایریسینا ساتما منی
من سن جان دمیشم باقریمی گان ایلمیشم
بو قریبانلرین محملین ساتما منی
.
.
.
ترجمه:
خوشگلم به چشمام رحم کن گریه نندازمنو
قدر عشقمو بدون به دیگری نفروش منو
من به تو جان گفتم قلبم و خون کردم
به محفل این قریبه ها نفروش منو

 

9052

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

من عاشیق آی اولایدیم
بیر سولو چای اولاردیم
آشیب داشیب داغلاری
گلیب سنه دولاردیم
.
.
.
ترجمه:
من یک ماه عاشق میشدم
یک رود پر اب میشدم
از کوه ها میگذشتم
به تو سرازر میشدم

 

9051

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

ائشیتمیشدیم کؤچر دورنا، گئدیرسن سن هارا بولبول
.
.
.
ترجمه:
شنیده بودم درنا ها کوچ میکنند ،ولی تو کجا میری بلبل

 

9050

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

دئمیشدیم؛ گئدرسن من اوللم سن سیز
سن گئتدون من اولمدیم!! باغیشلا منی !
.
.
.
ترجمه:
گفته بودم اگه بری من بی تو میمیرم
تورفتی من نمردم.ببخش منو!

 

9049

۴ بهمن ۱۳۹۴

 

سئوگیلیم،عشق اولماسا،وارلیق بوتون افسانه دیر
عشقیــده ن محــروم اولان،انسـانلیغــا بیگــانه دیر
سئـوگی دیـر،یالنیــز محببتــدیر حیــاتین جـوهــری
بیر کونـول کی عشق ذوقین دویماسا،غمخــانه دیر
.
.
.
ترجمه:
عشق من,اگر عشق نباشد هستی افسانه ای بیش نیست
کسی که از عشق محروم باشد,با انسانیت بیگانه است
فقط عشق و محبت جوهر حیات هستند
دلی که عشق را درک نکند،غمخانه است.

 

6173

۵ مرداد ۱۳۹۴

 

گجه منیم گوندوز سنین
آجی منیم شیرین سنین
یاغلی سنین یاوان منیم
گوللر سنین تیکان منیم
شادلیخ سنین نیسگیل منیم
دنیا سنین سنده منیم

 

3687

۲۶ فروردین ۱۳۹۴

 

بیچاره گوزوم هر گئجه سن سیز باخار آغلار
قان یاشیله اولدوزلارین بیر بیر سایار آغلار

سن آیریغیلی خوشلادون اما گئجه گوندوز
دفترده قلم شرح فراقون یازار آغلار

ترجمه:
بیچاره چشام هر شب بدون تو نگا میکنن و گریه میکنن
با اشک ستاره ها رو یکی یکی میشماره و گریه میکنن

تو جدایی رو انتخاب کردی اما شب و روز
قلم تو دفتر شرح جداییتو مینویسه و گریه میکنه

 

3686

۲۶ فروردین ۱۳۹۴

 

اگر من نقاش اولام دونیانی زندان چکرم،اولومی- آیرلیقی-حسرتی پشمان چکرم، اگر من صیاد اولام ، سن کیمین جیران اودونا ، اوره گی پاره ادیب عشقیوه هیجران چکرم.
معنی:
اگر من نقاش باشم دنیا را زندان خواهم کشید،مرگ – جدایی و حسرت را پشیمان خواهم کشید اگر من صیاد باشم به خاطر آتش عشق زیبایی همچون تو قلبم رو پاره کرده و عشقت رو به رنگ هجران خواهم کشید

 

3685

۲۶ فروردین ۱۳۹۴

 

غم عاغاجی بیزه کولگه سالماسین /عشقین غمی صبریمیزی الماسین/
من چکمیشم بو انتیظار چتیندی /هچ عاشیقین گوزی یولدا گالماسین
ترجمه
درخته غم به ما سایه نندازه /غمه عشق صبرمونو نگیره/من کشیدم این انتظار سخته/هیچ عاشقی چشمش به راه نمونه